微软官方MSDN原版Win10系统下载

现在位置: 首页  > 系统教程  > 系统帮助

如何把英文转换成中文

时间:2024-09-21 02:15:27   

大家好,今天Win10系统之家小编给大家分享「如何把英文转换成中文」的知识,如果能碰巧解决你现在面临的问题,记得收藏本站或分享给你的好友们哟~,现在开始吧!

NIV Bible (NIV圣经+中文和合本 双语对照)系列软件最新版本下载

1.英文是怎样翻译成中文的?


  1. 十九世纪中叶,五口通商的结果使广州成为中国人从实用角度开始学习英语的最早地方。当时在广州出现了一本英语教科书,叫做《鬼话》(Devil's Talk)。其实,这部旨在教中国人学习英语的课本不过是一种粗浅的、用汉语注音的英语词汇入门书。例如:把today 注为“土地”,把man注为“曼”。1884年上海的点石斋石印了一本可以被称之为最早的英语900句的会话书,书名叫《无师自通英语录》。这部书突破了《鬼话》只以单词为核心的编排方式,而代之以译成汉语的英文句子为核心。当然,它仍采用汉语的字词来标注英文的读音。例如:How many chapters are there in this book? 这句英文被注成了“好美呢却迫忒儿司阿儿则儿意因祭司不克”。另外,英文在上海更发展成了以通俗的、类似打油诗一样压韵的竹枝词为载体的不乏趣味的“洋泾浜”英语,这就是所谓的“别琴”竹枝词。“别琴”这两个字原本是英文business(生意)的近似汉语读音,后来英国人恶意地取笑这种不准确的读音,于是就用pidgin这个发音相近的英文词来表示胡编乱造的、不规范、不准确的英文。Pidgin English便成了“洋泾浜英语”的代称。举个例子博大家一笑:“清晨相见好猫迎(早上见面说good morning),好度油图嘘阔情(相互问候说how do you do);若不从中市归市(squeeze,意思是敲诈),如何觅市叫先生(先生为Mr.)。”
 2. 从英语习得史的角度看,在这一英语学习的“启蒙期”,中国人学习英语的方法特点是:(1)完全以字为中心,简略之极;(2)完全以汉文化的生存实境来强迫英文就范。换句话说就是:“字本位”,中学为体,西学为用,“以中制夷”。只是,依照这样的方法学出来的英文真难为了洋鬼子。
 3. 1898年,一个名叫马建中的人出版了一部影响巨大的著作——《马氏文通》。这是国人写的第一部汉语语法书,以欧洲语言的所谓“葛郎玛”(grammar)来系统地解释古汉语的文言文。“葛郎玛”这样一种总结语言规律的方法被马建中拿来“以夷制中”,使国人茅塞顿开地感受到汉语文言文亦有语言“规律”可循。从英语习得史的角度看,进入这一以“句本位”为特征的英语学习的“理解期”后,中国人学习英语的方法一变而为强调“语法”,即注意力转向到英文词与词之间的“构成关系”上,重视完整的句子,旨在理解英文的“意义结构”。对于“启蒙期”而言,无疑这是一次英语学习方法上的革命
旱树

2.怎样把英文字幕转成中文的?


  如何正确使用字幕文件:
1。首先你要先下载和电影文件配套的字幕文件。VeryCD上发布的大部分电影资源,都附带相应的字幕文件。如果下载的电影文件的地方没有提供相应的字幕文件,你可以先到射手网(www.shooter.com.cn)去找找看。在射手网上搜索字幕文件的时候,有一点需要提醒大家注意:那就是同一个电影文件在网络上很有可能有多个不同的版本,比如有的电影还流传一个“未删节版”,有的电影有单碟装的还有双碟装的。这些在搜索字幕的时候都是需要特别注意的地方。如果版本不统一,很有可能会在播放的时候造成不同步的现象。 
2。完成下载相应的字幕文件之后,需要把下载的字幕文件和电影文件放到同一个目录下面。然后需要把字幕文件和电影文件改成同一文件名称,这其中不包括文件的扩展名。一般来说都是习惯把字幕文件改成和电影文件相同的名称。 
例如下载某电影为abc_def.ghi.[VeryCD.com].avi,相应的字幕文件为abc_def.srt(或者abc_def.idx和abc_def.sub)。修改后的字幕文件为abc_def.ghi.[VeryCD.com].srt(或者abc_def.ghi.[VeryCD.com].idx和abc_def.ghi.[VeryCD.com].sub)。有两点需要注意:如果大家的系统设置的是“隐藏已知文件的扩展名”,一般只显示文件的名称,而不显示文件的扩展名。既然扩展名已经被隐藏,修改的时候就不要再画蛇添足了。另外还有一种比较特殊的情况就是,例如某一电影文件名字是abc_def.ghi.[VeryCD.com].avi.avi,那这一文件的前缀名称就是abc_def.ghi.[VeryCD.com].avi,修改的时候也一定要多多注意。 
还有的srt字幕文件,在srt之前还有有类似chs的字样。其中的chs是表示的保留语种的类型,这需要作为文件名的一部分一起保留下来。 
因为windows有自动识别文件的功能。例如rar文件, 或者已经被"写字板"识别过的srt文件。如果系统能够识别出来,都会自动显示成各自专用的类型图标。(如rar文件显示的“被捆在一起的三本书”)这些字幕文件里,windows并不显示出它们的扩展名,这时修改文件名字时,仅仅需要输入电影文件的名称就可以了,例如abc_def.ghi.[VeryCD.com]。 
如果原有的字幕文件的类型不被WINDOWS识别, 例如idx和sub文件, 这时候修改文件名字时,不但需要输入电影文件名,而且还要把扩展名也要输入进去。如上面的例子,你就得需要把字幕得文件名改成abc_def.ghi.[VeryCD.com].idx以及abc_def.ghi.[VeryCD.com].sub才行。 
3。字幕文件名称修改完成之后,运行相应的播放软件,Vobsub就会自动启动并且调用相应的字幕文件进行播放。

3.word文档中的英文怎么转化为中文


  1、操作演示使用软件WPS2019版新建的word文档,英文段落摘自chinaDaily官网某一篇文章。
  2、使用快捷键“ctrl+A”全选英文段落,点击WPS上方栏目“审阅”,选择所属栏目“翻译”,再选择第一栏“翻译”,则右方出现“翻译”显示框,自动将英文翻译成中文。
  3、点击文档空白处,选择“插入”,则翻译的中文直接输入到word文档中,也可以直接复制显示框内的中文,再粘贴到任意文档中。这样可以快速翻译较多的文档内容,但准确度一般,需自行再核对修改。
  4、为提高翻译的准确度,建议选择“翻译”显示框下栏的“完整释义”,自动跳转到默认浏览器打开网页,直接点击“文档翻译”,则自动将英文翻译成中文。对比原文档里的翻译,明显网页内的翻译比较流畅自然,符合中文使用习惯。
  5、如果需要达到更高要求的翻译准确度,可选择“翻译”显示框下栏的“人工翻译”,自动跳转到默认浏览器打开网页,可点击“立刻下单”,选择人工翻译。

以上就是关于「如何把英文转换成中文」的全部内容,本文讲解到这里啦,希望对大家有所帮助。如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站~

【文♀章②来自Win10系统之家,转载请联系网站管理人员!】

相关文章

  • 如何把英文转换成中文

    如何把英文转换成中文

    1.英文是怎样翻译成中文的?1.十九世纪中叶,五口通商的结果使广州成为中国人从实用角度开始学习英语的最早地方。当时在广州出现了一本英语教科书,叫做《鬼话》(Devil'sTalk)。其实,这部旨在教中国人学习英语的课本不过是...
  • 如何把记事本转换成excel

    如何把记事本转换成excel

    1.记事本格式如何转换成EXCEL格式1、打开记事本文件,确认数据之间的分割方式,比如这里的数据之间是用英文逗号“,”分割的。2、打开Excel软件(以2016版本为例),点击上方菜单栏的“数据”选项卡,再点击“自文本”项。3、在弹出的...
  • 如何把照片转换成漫画

    如何把照片转换成漫画

    1.怎么把照片能成漫画ComicStudio吧第一步当然是根据照片勾出原本的形来,如果为了方便,也可以用照片叠着大概勾一下其实我现在基本已经不需要这一步了,基本直接开始动漫化,不过为了说明问题,还是把这步加上了第二步,...
  • 如何把扫描图片转换成pdf

    如何把扫描图片转换成pdf

    1.扫描的图片怎么转换成PDF格式第一种方法:首先打开word文档,点开菜单栏里面的插入,然后点击。然后在本地选择一张你需要转换的图片,点击图片,再点击插入。然后在word文档里面,就可以看到你刚刚上传的图片了。然后点击w...